·
大家都知道“等”在英語中是wait,
但在英語中直接叫別人wait卻不禮貌,
Wait a moment
大家對這個說法已經熟識了,但在英語中這句話聽起來會有點不禮貌,它像是在下達一道命令,似乎有點不耐煩,令人聽起來不太舒服:
- Wait a moment: 等一下
- Impatient: 焦躁的,不耐心的
- Sounds like an order: 聽起來像命令。
怎麼說“等一下”
#1 Just a moment
Wait聽起來太強硬,其實只要稍微地改一下句子,將wait替換成just,語氣就會更加委婉:
- Just a moment: 稍等一下
怎麼用:
- Can you give me a hand please?你能幫我一下嗎?
- Just a moment. 稍等一下。
在使用時加上Give me,會讓這句話聽起來是一個請求(ask)而不是要求(request),顯得更加禮貌:
- Give me a second: 稍候片刻。
例如打電話預約餐廳或資訊前台時,如果服務員很忙需要你等候一下,他就會說:
- Give me just one moment please. 麻煩您稍等片刻。
Second是秒的意思,指很快的一点时间,在口語中可以被簡化成sec:
- Give me a sec: 等一下
- One sec: 等一下
#2 Hold on
打電話時經常會用到Hold on表示等一下:
- Hold on a moment
- Hold on a second
- Hold on a sec
這三個表達方式都可以在電話聊天中使用
別人給你打電話時你正準備坐車,感到不太方便,可以說:
- Hold on a sec, I am getting into a taxi. 稍等一下,我正在坐上出租車。
#3 Hang on
如果你想對朋友表達等一下的意思時,也可以用hang on的表達句子:
- Hang on a moment: 等等
- Hang on a second: 等一下
- Hang on a sec: 等一下
怎麼用:
- Hang on, why didn't anyone tell me about this?等一下,為什麼沒有人告訴我這事?
#4 俚语(Slang)
有兩個非常形象的俚語可以表達等一等,不要著急,不要太激動:
- Hold your horses: 稍等,慢一點
- Don’t get ahead of yourself: 别着急
小朋友們總是會按不住激動的心情,想迫不及待地去做他們想做的事情:
- Mommy, I want to be an astronaut and I want to go to space tomorrow. 媽媽,我想當太空人,我想明天就去太空。
這個時長輩們就會對他們說:
- Hold your horses,you have to finish your school first. 耐心一點,你得先完成學業。
- Don’t get ahead of yourself,you are just 5 years old. 別著急,你才五歲。
來源:開言英文
表達等一下的意思也有很多種方式,
不同的環境可以選揀不同的句子,
令句子更有禮貌和聽的人覺得舒服。
澳門最新英文課程列表:
https://www.imagemacau.com/all
報名及查詢:6274 6452
Wechat:image_macau